九卅线上平台

        
        

                您当前的位置 : 东北网  >  English  >  Study  >  Interesting English

                老外说你“Pig-headed”不是“猪头三”,太离谱啦

                //mobile.hokesacid.cn  Author:  Source:qq.com  Editor:Yang Fan  2019-08-07 14:50:43

                  说起猪pig也许有人会联想

                  像天蓬元帅这样既懒又贪吃的人

                  而猪头三往往被用来形容

                  做事没头脑、愚钝的人

                  01

                  Pig-headed

                  但是,记住啦,“Pig-headed”表示的可不是“猪头三”,老外用英语说你“Pig-headed”,只是在说你在某些方面“顽固、固执”,倔强的可能连八个皮卡丘也拉不回来!

                  Never have I met a woman so pig-headed!

                  我从来没见到过这样固执的女人。

                  You're really pig-headed.

                  你真是个超级倔强的人。

                  知识延伸:我们也经常用Stubborn / st b n/来表示顽固

                  Be stubborn as a mule[mju l]

                  倔得和驴一样

                  例句:

                  Pikachu's as stubborn as a mule and it drives me mad sometimes.

                  皮卡丘固执的像头驴,有时候会把我逼疯。

                  02

                  big-headed

                  “big-headed”可不是大头儿子!想象一下,那句童谣“大头大头,下雨不愁,人家有伞,我有大头!”在下雨天别人都撑伞,而你却靠头大,足以说明这是有多自大!所以...

                  Big-headed=自命不凡的人

                  He's always boasting. He's such a big-headed!

                  他老是吹牛。真是个自负的家伙!

                  I don't want to sound big-headed, but I thought my dress was the most beautiful.

                  我不想显得自大,但我认为我的裙子是最漂亮的。(我就是这条街最美的崽!)

                  3

                  pigs might fly

                  字面的意思是“当猪在飞”

                  实际上是表示“天方夜谭”

                  “太阳打西边出来了”

                  这是个英式英语说法,

                  有反讽的色彩。

                  例句:

                  -She said she will change her ways and become a good person.

                  -Yes, and pigs might fly.

                  -她说她会改过自新,试着去做一个好人。

                  -好吧,这是根本不可能的事。

                  04

                  make a pig of yourself

                  从字面我们非常容易翻译成:

                  让你自己成为一头猪

                  但我们都知道猪特别能吃

                  这个短语要表达的内在含义是:

                  狼吞虎咽,大吃大喝

                  There's so much good food here. I'm definitely going to make a pig of myself tonight.

                  这有这么多的吃的,我今晚肯定要吃多了。

                  They made complete pigs of themselves at the dinner.

                  他们在晚宴上大吃大喝。

                  05

                  in a pig's eye/ear

                  据说这个短语是源于19世纪时一种船上的游戏,其中有一个人被蒙上眼睛,转上3圈,然后要指出画在甲板上猪的眼睛,很少有人能成功做到这一点,后来人们就用in a pig's eye/ear转喻“不可能”。

                  In a pig's eye he will pay me back!

                  他绝对不会还钱给我的!

                  【英文版小猪佩奇】

                  Ice Skating溜冰

                      
                      

                              五福彩票官网

                              188BET金宝搏亚洲体育

                              盈丰真人手机版

                              1号庄

                              球探即时比分足球比分

                              中国福利彩票下载安装αpp

                              国际同乐成网站

                              锐泰彩票平台

                              好运网站